Results
Publications that emerged from the project
- Lukman, Fadhli. ‘Tafsir Sosial Media di Indonesia.’ Nun: Jurnal Studi Alquran dan Tafsir di Nusantara 2, no. 2 (2016).
- Pink, Johanna. ‘Form Follows Function: Notes on the Arrangement of Texts in Printed Qur’an Translations’. Journal of Qur’anic Studies 19, no. 1 (2017): 138–50.
- ———. ‘“Literal Meaning” or “Correct ʿaqīda”? The Reflection of Theological Controversy in Indonesian Qur’an Translations’. Journal of Qur’anic Studies 17, no. 3 (2015): 100–120.
- ———. ‘Text, Auslegung, Ritus. Kontroversen um die richtige und falsche Übersetzung des Korans in Indonesien’. In Übertragungen heiliger Texte in Judentum, Christentum und Islam. Fallstudien zu Formen und Grenzen der Transposition, edited by Katharina Heyden and Henrike Manuwald. Tübingen: Mohr Siebeck, 2018.
Conference papers
Fadhli Lukman:
- ‘Digital Hermeneutics: The Qurʾān in Indonesia's Facebook.’ Annual International Conference on Islamic Studies (AICIS) 16 at IAIN Raden Intan, November 2016.
- ‘Tafsir Sosial Media di Indonesia.’ Annual Seminar dan Meeting Asosiasi Ilmu Al-Quran dan Tafsir 2016 at STAISPA Pandanaran, Yogyakarta, December 2016.
- ‘Qurʾān Translation in the Indonesian Political Milieu: Methodological Discussion.’ Cooperative workshop of the Section for Islamic Studies in German at al-Azhar University and the Department of Oriental Studies at the University of Freiburg at al-Azhar University, Cairo, April 2017.
- ‘Qurʾān Translation, Gubernatorial Election, and Conservatism in Indonesia.’ Deutscher Orientalistentag, Jena, September 2017.
Johanna Pink:
- ‘Contested Form, Contested Meaning. Literal, Literary, and Exegetical Translations of the Qur’an in Contemporary Indonesia.’ The Qur’an. Text, Society and Culture at SOAS, London, November 2016.